Não utilizamos tecnologia de monitoramento para coletar informações de atividades realizadas no nosso site de forma automatizada. Ao continuar navegando você concorda com a nossa política de privacidade e termos de uso.
ACEITAR E FECHAR
 
 
  •  
  •  
  • NOVA EDIÇÃO DO MISSAL ROMANO EM PORTUGUÊS ENTRA EM VIGOR NESTA QUINTA-FEIRA SANTA

    A nova tradução do Missal Romano em português, entra em vigor esta Quinta-feira Santa, depois de “um processo longo” de trabalho. Dom José Cordeiro assinala a oportunidade de “consolidação da reforma litúrgica”.

    “O tratamento dado à Mãe de Deus e Mãe da Igreja tem uma nova tradução. Não o habitual Nossa Senhora, como continuamos a fazer na piedade popular, mas pelo diálogo ecuménico, a tradução é de Virgem Santa Maria”, disse D. José Cordeiro, em entrevista à Agência ECCLESIA.
     
    O arcebispo de Braga acrescentou que, no ato penitencial (confissão), se  recupera o gesto dos “três batimentos”, dizendo ‘por minha culpa, minha culpa, minha tão grande culpa’, em respeito ao texto original – porque esta nova tradução, segundo, as normas do Papa Francisco no motu próprio ‘Magnum principium’, obedece às “três fidelidades”, ou seja, ao texto original, “à língua e à cultura em que é traduzido, mas também à compreensão dos textos”.
     
    Outra alteração que a terceira edição do Missal Romano em português apresenta é na narração da instituição da Eucaristia, onde o verbo ‘benedicere’ passa a ser traduzido por ‘bendizer’, em vez de ‘abençoar’.
     
    A oração eucarística é dirigida ao Pai, como toda a oração da liturgia, pelo filho no Espírito Santo, e essa introdução às palavras sacramentais traduzem a atitude de Jesus – “vos bendisse, deu graças” -, que é a atitude maior da oração. Não se tratou apenas de uma bênção como fazemos ao pão, ao vinho, mas deu graças a Deus pela criação e naqueles sinais da própria criação. Ele diz ‘isto é o meu corpo, meu corpo entregue; isto é o meu sangue derramado por todos’, e assim fica muito mais fiel ao texto bíblico e ao sentido da própria oração eucarística, que é o coração da celebração da Missa”.

    A terceira edição portuguesa do Missal Romano foi aprovada no dia 14 de novembro de 2019, e validada pelo Papa Francisco, no dia 8 de janeiro de 2021, em audiência à presidência da Conferência Episcopal Portuguesa (CEP).
     
    “Numa colaboração até muito estreita com a Conferência Episcopal Italiana, que conseguiu a aprovação antes de nós, e com uma intervenção direta do Papa Francisco, conseguimos esta aprovação e com as alterações possíveis na sua edição. Sempre em cooperação com as outras conferências episcopais de língua portuguesa”, assinalou D. José Cordeiro.

    Segundo o presidente da Comissão Episcopal de Liturgia e Espiritualidade da CEP, a nova edição serve outros países de Língua Portuguesa – Angola, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique e Timor-Leste -, e há um diálogo com a Conferência Nacional dos Bispos do Brasil, que permite “um acordo estabelecido nas fórmulas sacramentais, nos diálogos da Missa”.
     
    Já este ano, a Conferência Episcopal Portuguesa ofereceu ao Papa um exemplar da nova tradução do Missal Romano em português, que o recebeu “com muito apreço”, num encontro entre Francisco e D. José Cordeiro, no dia 31 de março.
     
    Segundo D. José Cordeiro, esta é uma oportunidade, sobretudo neste momento, da consolidação da reforma litúrgica”, e da consciência de que “é irreversível”, para além da “urgente necessidade da formação litúrgica”, nos ministros da celebração e nas comunidades celebrativas”.
     
    O presidente da Comissão Episcopal de Liturgia e Espiritualidade sublinha a importância de chegar ao “porquê, para um renovado espírito da liturgia”, em ordem a uma participação ativa e consciente de todos.
     
    “Aproveitamos esta ocasião para que seja um renovado tempo de formação litúrgica integral e integrada, porque a Liturgia é como que o lugar síntese da vida da fé e da nossa pertença à Igreja”, desenvolveu.
     
    No mês de fevereiro, os bispos católicos em Portugal aprovaram a Nota Pastoral ‘Celebrar e viver melhor a Eucaristia’, relativa à nova tradução do Missal Romano em português.
     
    O tema vai estar em destaque na emissão desta Quinta-feira Santa do Programa ECCLESIA, às 15h00.

    Fonte: Agência ECCLESIA

     
    Indique a um amigo
     
     
    Notícias relacionadas